当前位置:首页 > 讲话致辞

关于联合国发言

时间:2024-06-21 12:33:54
关于联合国发言[本文共5630字]

关于联合国发言为会员“lqshd”投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。

联合国的宗旨是:维护国际和平与安全;发展国际间以尊重各国人民平等权利及自决原则为基础的友好关系;进行国际合作,以解决国际间经济、社会、文化和人道主义性质的问题,并促进对于全体人类的人权和基本自由的尊重。以下是小编为大家整理的联合国发言,供大家参考学习。

联合国发言1

it is a great pleasure to join you for the opening of a new session of thegeneral assembly.

我非常高兴地与在座各位一道参加大会新一届会议的开幕式。

mr.president, i wish to take this opportunity to congratulate you mostsincerely, once again, on your assumption of the high office of the presidencyof the general assembly.as we work together in the future in addressing globalchallenges, i will count on your leadership with global vision in meeting theexpectation of many people, billions of people around the world.that is torealise a life of dignity for all.you can also count on me.

主席先生,我希望借此机会再次诚挚祝贺主席担任大会主席这一要职。在今后我们共同努力应对各种全球挑战时,我将依靠他的领导才能和全球愿景,以实现世界各地几十亿人民的期望,即让所有人过上有尊严的生活。你也可以依靠我。

excellencies, the sense of expectation is clear.we are on the eve of veryimportant work.we will focus on how to accelerate achievement of the millenniumdevelopment goals as the x deadline approaches.business, civil society and thephilanthropic community will come together to showcase mdg successes.

这种期望感显而易见。我们即将开展非常重要的工作。随着x年最后期限临近,我们将侧重于如何加快实现千年发展目标。商界、民间社会以及慈善界将汇聚一堂,展示在实现千年发展目标方面取得的成功。

we will intensify our efforts to define a post-x development agenda,including with a single set of goals for sustainable development that we hopewill address the complex challenges of this new era and capture the imaginationof the people of the world, as the mdgs did.

我们将加大力度制定x年后发展议程,包括制定一套可持续发展目标,我们希望这些目标将像千年发展目标那样,处理这个新纪元的各种复杂挑战,并反映出世界各国人民的想象力。

i therefore welcome president ashe’s choice of theme for the generaldebate: “setting the stage” for the post-x agenda.he has also outlined a set ofsix thematic issues upon which he intends to convene his high-level events andthematic debates during the 68th session, and i support his decision to doso.

因此,我欢迎阿什主席为一般性辩论选定的主题,即,“x年后的议程:作好准备”。他还概述了一套共六个专题问题,打算在第六十八届会议期间就此举办高级别活动和专题辩论会;我支持他这样做的决定。

during the 68th session, we will also advance preparations for the xconference on small island developing states, and carry out a range of otherimportant work, aimed at meeting the expectations of a global public looking tous to make the decisions and investments that will build a future of prosperityand opportunity.

在第六十八届会议期间,我们还将推进x年小岛屿发展中国家问题国际会议的筹备工作,并开展一系列其它重要工作,旨在不辜负全球公众的期望,因为他们期待我们做出将建设充满繁荣与机遇的未来的决策与投资。

there will be important high-level meetings of the general assembly onpeople with disabilities and migration.

我们还将召开关于残疾人和移徙问题的大会重要高级别会议。

we will focus on a number of urgent peace and security challenges.

我们将侧重于若干紧迫的和平与安全挑战。

excellencies, i am also intending to convene a high-level summit meeting onclimate change, and i hope you will all fully support it and ask your leaders toparticipate.the exact date will be decided in ……此处隐藏3845个字……fforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few havebeen.

这些权利,我认为是每个人都该享有,然而(事实是)我只是众多幸运儿中的一个。我的生活是完完全全的特例,因为我的父母没有因为我生为女儿而减少对我的爱,我的学校没有因为我是女孩而限制我,我的导师没有因为我将来可能要生孩子而认为我会走不远。这些影响了我的人,都是性别平等大使,是他们造就了今天的我。他们也许并不知道,但他们是无心的女权主义者。而我们现在,则需要更多这样的人。所以,如果你仍然憎恨这个词——重要的不是这个词,而是它背后的想法和抱负。因为并不是所有女性都能够享有我所拥有的权利。事实上,从统计数据看,真的非常少。

When at 14 I started being sexualized by certain elements of the press.

When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teamsbecause they didn’t want to appear “muscly.”

When at 18 my male friends were unable to express their feelings.

8岁时,我开始质疑某些基于性别的假设。我不明白,为什么我想在为家长上演的戏剧里担任导演,就会被说成“专横”,而男孩们则不会;

14岁时,我开始被媒体报道的某些元素性别化;

15岁时,我的女性朋友们开始退出各自的运动队,因为她们不希望显得“肌肉发达”;

18岁时,我的男性朋友们无法表达他们的感受。

I decided I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But myrecent research has shown me that feminism has become an unpopular word.

Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as toostrong, too aggressive, isolating, anti-men and, unattractive.

Why is the word such an uncomfortable one?

我认为自己是一名女权主义者,这(身份认定)对我来说并不难。但我最近的调查发现,女权主义已经成为一个不受欢迎的词。

显然,我成了那些言辞看起来过于强势、过于激进、孤立、反男性、不吸引人的女性行列中的一员。

为什么这个词如此令人不安?

I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the sameas my male counterparts.I think it is right that I should be able to makedecisions about my own body.I think it is right that women be involved on mybehalf in the policies and decision-making of my country.I think it is rightthat socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say thatthere is no one country in the world where all women can expect to receive theserights.

No country in the world can yet say they have achieved gender equality.

我来自英国,我认为身为女性,我应该和男性同行获得一样的报酬。我认为我应该自己为自己的身体做决定。我认为应该有女性代表我参与政治,以及我的国家的决策制定。我认为在社会上,我应该和男性获得相同的尊重。但遗憾的是,世界上没有一个国家能使所有的女性都能获得上述权利。

世界上没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。

These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because Iwas born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentorsdidn’t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are.And weneed more of those.And if you still hate the word—it is not the word that isimportant but the idea and the ambition behind it.Because not all women havebeen afforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few havebeen.

这些权利,我认为是每个人都该享有,然而(事实是)我只是众多幸运儿中的一个。我的生活是完完全全的特例,因为我的父母没有因为我生为女儿而减少对我的爱,我的学校没有因为我是女孩而限制我,我的导师没有因为我将来可能要生孩子而认为我会走不远。这些影响了我的人,都是性别平等大使,是他们造就了今天的我。他们也许并不知道,但他们是无心的女权主义者。而我们现在,则需要更多这样的人。所以,如果你仍然憎恨这个词——重要的不是这个词,而是它背后的想法和抱负。因为并不是所有女性都能够享有我所拥有的权利。事实上,从统计数据看,真的非常少。

关于联合国发言

你也可以在搜索更多本站小编为你整理的其他关于联合国发言范文。

《关于联合国发言[本文共5630字].doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式